今天,好教育好教育小編(HaojiaOyu.nEt)為大家?guī)?lái)了手語(yǔ)翻譯專業(yè)大學(xué)多少分 手語(yǔ)翻譯專業(yè)介紹,希望能幫助到廣大考生和家長(zhǎng),一起來(lái)看看吧!
手語(yǔ)翻譯專業(yè)
手語(yǔ)翻譯專業(yè)屬于中國(guó)做孝語(yǔ)言文學(xué)類,主要的課程有手語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、國(guó)家通用手語(yǔ)、行業(yè)手語(yǔ)、手語(yǔ)翻譯概論、聾人與社會(huì)、手語(yǔ)翻譯技巧、同聲傳譯、文體翻譯等,為了培養(yǎng)德智體全面發(fā)展的、適應(yīng)社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)和殘疾人事業(yè)發(fā)展需要的人才。手語(yǔ)翻譯專業(yè)就業(yè)前景與方向(五篇)
1、手語(yǔ)是聽(tīng)障人士和健聽(tīng)人士之間實(shí)現(xiàn)有效溝通的"橋梁"。手語(yǔ)翻譯員是以手語(yǔ)(手指語(yǔ)、手勢(shì)語(yǔ))、口語(yǔ)為交際手段,在聽(tīng)障人士與健聽(tīng)人士間進(jìn)行傳譯服務(wù)。手語(yǔ)翻譯人員職業(yè)的確立,對(duì)于創(chuàng)造無(wú)障礙交流的社會(huì)人文環(huán)境將起到積極的推動(dòng)作用。 2、合格的手語(yǔ)譯翻員現(xiàn)在炙手可熱,錄取或者*皆可錄用,需要手語(yǔ)翻譯者的領(lǐng)或包括教育、醫(yī)療、法律、娛樂(lè)、精神健康、私人、金融、職業(yè)以及其他領(lǐng)域。在這些地方聽(tīng)力建全的、失聰?shù)?、?tīng)力有困難的和失聰失明的人們被此之間的溝通需要譯者來(lái)消除武障帶來(lái)櫻羨鄭的障礙,實(shí)現(xiàn)一個(gè)理想和信息自由流動(dòng)的溝通環(huán)境。 手語(yǔ)是聽(tīng)障人士和健聽(tīng)人士之間實(shí)現(xiàn)有效溝通的“橋梁”。盡管手語(yǔ)有地域、風(fēng)格之分,但作為手語(yǔ)翻譯員,帶有舞蹈化的色彩是他們的共同特征。手語(yǔ)的基本功大致分為手、眼、口三項(xiàng),打手語(yǔ)時(shí)要結(jié)合起來(lái),再配上一定的表情和體態(tài),手語(yǔ)就打活了。通過(guò)翻滾的“手舞”,在聽(tīng)障人士與健聽(tīng)人士之間架起一座“橋梁”,是手語(yǔ)翻譯員的職責(zé)。 自上世紀(jì)八十年代以來(lái),美國(guó)、英國(guó)、加拿大、瑞典、挪威、丹麥、日本等發(fā)達(dá)國(guó)家陸續(xù)將手語(yǔ)作為一種獨(dú)立的語(yǔ)言納入國(guó)家教育體系,美國(guó)、英國(guó)、澳大利亞等國(guó)家建立了一套比較完整的關(guān)于手語(yǔ)翻譯的培訓(xùn)、測(cè)試和鑒定體系,有的國(guó)家還成立了國(guó)家級(jí)手語(yǔ)翻譯機(jī)構(gòu)。 3、大型活動(dòng)中的接待翻譯、特殊競(jìng)賽、演出陪同翻譯和廣播電視手語(yǔ)翻譯等,另外,一些旅游景點(diǎn)、商場(chǎng)、郵電、銀行甚至醫(yī)院也都需要手語(yǔ)翻譯。 4、據(jù)統(tǒng)計(jì),目前我國(guó)聽(tīng)障人士至少有2057萬(wàn)。而我國(guó)手語(yǔ)行業(yè)發(fā)展緩慢,除少數(shù)師范類高等院校在特殊教育專業(yè)中開設(shè)手語(yǔ)課外,手語(yǔ)教育特別是社會(huì)培訓(xùn)力量薄弱。在文化、醫(yī)療、社會(huì)保障、體育、商業(yè)、社會(huì)服務(wù)等各個(gè)行業(yè),手語(yǔ)翻譯人員的缺乏,使得聽(tīng)障人士難以實(shí)現(xiàn)與外界的有效溝通。譬如,因?yàn)榕c醫(yī)生溝通不暢,聾啞人時(shí)常不愿去醫(yī)院看??;由于向民警問(wèn)路很費(fèi)力,聾脊頌啞人的出行困難也不少…… 北京市手語(yǔ)協(xié)會(huì)副秘書長(zhǎng)趙娟介紹,北京市有十九萬(wàn)聾人,但北京市目前還沒(méi)有通過(guò)國(guó)家手語(yǔ)翻譯資格認(rèn)證的專業(yè)人才,能夠勝任高級(jí)手語(yǔ)翻譯的人才非常短缺?!拔覀兠黠@感到手語(yǔ)翻譯不夠用,因?yàn)槟壳拔覀兣囵B(yǎng)的手語(yǔ)翻譯主要是在日常生活、演出、小型會(huì)議等方面的人才,在一些專業(yè)場(chǎng)合如法院審訊,這些翻譯人員就沒(méi)有簽字生效的權(quán)利?!睋?jù)了解,目前手語(yǔ)翻譯員的一個(gè)主要來(lái)源是聾人學(xué)校教師,還有一部分來(lái)自各級(jí)殘聯(lián)組織,這些手語(yǔ)翻譯人員約有兩千多名,而能夠達(dá)到“對(duì)外翻譯、得到聾人認(rèn)同、手語(yǔ)運(yùn)用熟練”這些最高標(biāo)準(zhǔn)的只有二十人左右,只占到所有翻譯人員的十分之一,因此高水派正平手語(yǔ)翻譯的市場(chǎng)缺口很大。 5、高水平手語(yǔ)翻譯短缺的現(xiàn)象在全國(guó)都很普遍。紹興市手語(yǔ)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)王麗婭介紹說(shuō),在美國(guó),手語(yǔ)翻譯作為一種職業(yè),遍及各個(gè)行業(yè),需求很大,受人尊敬,不少人還把手語(yǔ)翻譯作為第二職業(yè),既可擔(dān)任義工參與公益事業(yè),又可合法賺取報(bào)酬。我國(guó)目前手語(yǔ)翻譯職業(yè)化道路剛剛起步,現(xiàn)有的手語(yǔ)翻譯基本都是由聾校老師和殘聯(lián)工作人員*承擔(dān),數(shù)量很少,遠(yuǎn)遠(yuǎn)滿足不了2000多萬(wàn)聾人的需求。且因都是*義務(wù)服務(wù),沒(méi)有激勵(lì)機(jī)制,沒(méi)有專業(yè)評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),手語(yǔ)翻譯水平不高的事實(shí)客觀存在,手語(yǔ)翻譯各方面還很不完善,缺少分科明確專業(yè)程度很高的手語(yǔ)翻譯人員,這一現(xiàn)狀已滯后于其他文化事業(yè)的進(jìn)步。 ;手語(yǔ)翻譯專業(yè)怎么樣
手語(yǔ)翻譯專業(yè)是文學(xué)專業(yè)的一種,其中一級(jí)學(xué)科為中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類。 我朋友正在學(xué)習(xí)手語(yǔ)翻譯這個(gè)專業(yè),我問(wèn)了她一些專業(yè)相關(guān)的問(wèn)題,整理好了給大家一些參考。
-
學(xué)歷證明
-
我的學(xué)生證
-
學(xué)習(xí)感受
手語(yǔ)翻譯專業(yè)顧名思義,就是 主要是學(xué)習(xí)手語(yǔ) ,但是也有難的地方,比如學(xué)的課很多,很雜,不像大家想的只用學(xué)習(xí)手語(yǔ)就好了,想要學(xué)好這個(gè)專業(yè)的話,不是那么容易的。但是一分耕耘一分收獲,努力了一定有回報(bào)。
-
什么是手語(yǔ)翻譯專業(yè)
手語(yǔ)翻譯專業(yè)架起了聾聽(tīng)溝通的橋梁,培養(yǎng)具有博愛(ài)精神和人文情懷,扎實(shí)的手語(yǔ)、漢語(yǔ)基礎(chǔ),較強(qiáng)的手語(yǔ)漢語(yǔ)互譯能力和多元文化交際脊腔與溝通能力,高素質(zhì)應(yīng)用型手語(yǔ)翻譯工作者。例如: 為聽(tīng)障人士提供將口語(yǔ)翻譯成手語(yǔ)的服務(wù)。
-
開設(shè)課程
手語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、國(guó)家通用手語(yǔ)、行業(yè)手語(yǔ)、手語(yǔ)翻譯概論、聾人與社會(huì)、手語(yǔ)翻譯技巧、同聲傳譯、文體翻譯。
-
就業(yè)前景
手語(yǔ)翻談廳譯人員是現(xiàn)在的熱門,他們可以受雇于入學(xué)或者*工作。手語(yǔ)翻譯包括 教育、醫(yī)療、法律、娛樂(lè)、心理健康、私人、金融、職業(yè)等 領(lǐng)域,手語(yǔ)翻譯專業(yè)是一個(gè)熱門專業(yè),前景是非常不錯(cuò)的,就業(yè)面很廣。
-
就業(yè)崗位
手語(yǔ)翻譯含野隱員就是以手語(yǔ)、口語(yǔ)為交流手段,在聽(tīng)障人士和普通人之間提供傳譯服務(wù)的人員。企事業(yè)單位 接待翻譯、手語(yǔ)播音主持、傳譯、聾校教學(xué)、聾人事務(wù)管理 等。
-
總結(jié)
手語(yǔ)翻譯專業(yè)是一個(gè)熱門專業(yè),感興趣的同學(xué)可以嘗試填報(bào),但是一切基于自己的興趣為主,并且一定要堅(jiān)持地努力下去才會(huì)有回報(bào)。
手語(yǔ)翻譯專業(yè)介紹
手語(yǔ)翻譯專業(yè)是一門研究手語(yǔ)翻譯理論和實(shí)踐的學(xué)科,培養(yǎng)具有手語(yǔ)翻譯能力和研究能力的人才的專業(yè)。其主要課程包括:
1.手語(yǔ)翻譯概論:介紹手語(yǔ)翻譯的基本概念、研究對(duì)象、研究方法等方面的內(nèi)容。
2.手語(yǔ)翻譯理論:介紹手語(yǔ)翻譯的理論基礎(chǔ)、翻譯方法、翻譯標(biāo)州纖準(zhǔn)等方面的內(nèi)容。
3.手語(yǔ)翻譯實(shí)踐:介紹手語(yǔ)翻譯的實(shí)踐操作、翻譯技巧、翻譯質(zhì)量評(píng)估等方面的內(nèi)容。
4.手語(yǔ)翻譯案例分析:介紹手語(yǔ)冊(cè)埋仿翻譯的實(shí)際案例、翻譯難點(diǎn)、翻譯技巧等方面的內(nèi)容。
5.手語(yǔ)翻譯技術(shù)與工具:介紹手語(yǔ)翻譯的技術(shù)與工具,如手語(yǔ)翻譯軟件、手語(yǔ)翻譯設(shè)備等方面的內(nèi)容。
通過(guò)以上課程的學(xué)習(xí)液桐,學(xué)生可以掌握手語(yǔ)翻譯的基本理論和方法,具備手語(yǔ)翻譯的實(shí)踐能力,成為適應(yīng)手語(yǔ)翻譯的優(yōu)秀人才。
擴(kuò)展資料
手語(yǔ)翻譯專業(yè)主要培養(yǎng)德智體全面發(fā)展的、適應(yīng)社信胡唯會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)和殘疾人事業(yè)發(fā)展需要的`人才,手語(yǔ)翻譯員主要以手語(yǔ)(手指語(yǔ)、手勢(shì)語(yǔ))、口語(yǔ)為交際手段,為聽(tīng)障人士與健聽(tīng)人士之間進(jìn)行傳滑培譯服務(wù),另外手語(yǔ)翻譯專業(yè)的大學(xué)有北京大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、北京師范大學(xué)、華東師范大學(xué)、中州大學(xué)、南京特殊教育師范學(xué)院等大學(xué)。以上就是好教育整理的手語(yǔ)翻譯專業(yè)大學(xué)多少分 手語(yǔ)翻譯專業(yè)介紹相關(guān)內(nèi)容,想要了解更多信息,敬請(qǐng)查閱好教育。