劍橋雅思閱讀翻譯 翻譯個英語句子,劍橋雅思2的,翻譯軟件繞道,謝謝相關內(nèi)容,好教育小編(HaojiaOyu.nEt)在這里做了整理,希望能對大家有所幫助,關于劍橋雅思閱讀翻譯 翻譯個英語句子,劍橋雅思2的,翻譯軟件繞道,謝謝信息,一起來了解一下吧!
本文目錄一覽:
- 1、英語翻譯 雅思閱讀
- 2、劍橋雅思閱讀翻譯
- 3、翻譯個英語句子,劍橋雅思2的,翻譯軟件繞道,謝謝
英語翻譯 雅思閱讀
Meis (1992) points out that the touri* industry involves concepts that have remained amorphous to both *ysts and decision-makers. Moreover,in all nations this problem has made it difficult for the industry to develop any type of reliable or credible touri* information base in order to estimate the contribution it makes to regional, national and global economies. 谷歌翻譯,請試看看: MEIS(1992)指出,旅游業(yè)涉及到仍然無定形為分析師和決策者的概念。此外,在所有的國家這個問題使得難以為行業(yè)開發(fā)任何類型的可靠和可信的旅游信息庫,以便估計它使區(qū)域,國家和全球經(jīng)濟的貢獻。劍橋雅思閱讀翻譯
然而,由于定義不清的問題,直接影響到了統(tǒng)計計量,欲提供世界范圍的旅游參與度的精確數(shù)據(jù),不太可能有很大程度上的準確數(shù)據(jù)的。 with any degree of certainty to provide的意思,多大程度的確信程度來提供數(shù)據(jù),意思是你提供的數(shù)據(jù)的準確性程度如何翻譯個英語句子,劍橋雅思2的,翻譯軟件繞道,謝謝
1. 二十世紀八九十年代間,人們越來越不把生活習慣的危險看作是糟糕身體狀況的根源。 注釋: a growing swing away frow ... 日益增長的偏離…… see lifestyle risks as the root cause of poor health 把生活習慣的危險看作是糟糕身體狀況的根源 比如晚睡晚起就是一種糟糕的生活習慣,嘿嘿~~~ 2. 社會生態(tài)對健康的觀點認為生活習慣和提供足夠的醫(yī)療保健是控制健康的至關重要的因素。 從這兩句可以推斷出文章說的應該還是要保持良好的生活習慣~~~嘿嘿 health care 是醫(yī)療保健~~~并不是強身健體喲~~~~以上就是劍橋雅思閱讀翻譯 翻譯個英語句子,劍橋雅思2的,翻譯軟件繞道,謝謝全部內(nèi)容了,了解更多相關信息,關注好教育。